• DUDUAUTO Weblate Translation Weekly Update 240916

🌍 Hello, DUDUOS global community! 🌎 It's time for our weekly translation progress update, and we have some exciting news to share! 📣

Our dedicated team of language enthusiasts has been working hard to make DUDUOS accessible to people worldwide. This week, we're thrilled to announce that our translators have collectively contributed an impressive 728 translations! 👏

Let's give a big shout-out to our top contributors:

🇪🇸 Spanish: Marius Munteanu has led the charge with an impressive 126 translations!
🇨🇿 Czech: Jaroslav Martinek has made a significant impact with 97 translations!
🇳🇱 Dutch: H.m.j. van der Wolf has contributed a solid 76 translations!
🇵🇹 Portuguese: Anselmo Lopes has made a strong showing with 62 translations, while Helder Oliveira has added 44 more, and Marcelo Cândido Silva has contributed 4!
🇷🇴 Romanian: Mihai Florin Coman has showcased their dedication with 60 translations!
🇻🇳 Vietnamese: drh2pro has made a valuable contribution with 58 translations!
🇬🇧 English: Matt has taken the lead with 48 translations, and Patryk Liber has added 1 more!
🇺🇦 Ukrainian: Юрій_Дуб'яга has made a notable contribution with 35 translations!
🇵🇱 Polish: Patryk Liber has led the way with 32 translations, and Marcin Malecki has added 4 more!
🇰🇷 Korean: tabby has made a significant contribution with 21 translations, and balmunkㅣ발뭉크 has added 17 more!
🇧🇷 Portuguese (Brazil): Marcelo Cândido Silva has made a valuable contribution with 20 translations!
🇷🇺 Russian: Vitaliy has contributed 16 translations, and Александр Сергеевич Щелкунов has added 1 more!
🇫🇷 French: SowSow has made a valuable addition with 6 translations!

We're constantly inspired by the passion and commitment of our global community. Your efforts are crucial in breaking down language barriers and making technology accessible to everyone. 💪

Keep up the amazing work, and let's continue to grow and strengthen our multilingual community! 🌍✨

#DUDUOSGlobalCommunity #TranslationHeroes #LanguageEnthusiasts

    Anselmo Lopes here.

    To the Portuguese translators, in the last few days I've made a lot of checks and corrections to the "Português" project. I assumed it is the PT-PT project, but then I realized that there are 3 different portuguese translations programs, which doesn't make much sense, even if there are many nuances to the portuguese language across the world. In my opinion, we should limit it to Portuguese (Portugal) and Portuguese (Brasil).

    As both [Português (Brasil)] and [Português] are the most complete projects, I would suggest the admins to delete [Português (Portugal)] that is only at 3% progress. And maybe turn the [Português] into [Português (Portugal)]. I have found that for the most part, both [Português (Brasil)] and [Português] are basically a copy paste of one another. So I've been correcting the [Português] into portuguese from Portugal.

    I'd like to get in touch with Helder Oliveira and Marcelo Silva so I can better understand what has been done in the last few months, and what's the best way to improve these PT-PT and PT-BR translations. I don't know your usernames though, so I don't know how to get to you. Feel free to get in touch on Telegram @Anselmo

    Olá, Anselmo Lopes.
    Estou inteiramente de acordo, pois o português de Portugal é diferente do português do Brasil.

    Olá @Fernando . Bastante diferente mesmo. Faz todo o sentido ter as duas variantes disponíveis. O que não faz sentido é ter 3.

    @YAOXILONG
    As I said in my previous post, I believe it would be good to get rid of the 3th portuguese option. It makes no sense and just creates confusion, either to the final user who won't be able to understand which one to chose from, and to us translators who are not sure which project is what.
    My suggestion to DUDU admins is to delete from Weblate the [Português (Portugal)] option, which is only at 3% anyway.

    I will keep working on the [Português] one (please make this one [Português (Portugal)] as my fellow portuguese collegues have already made huge progress. I'm just trying to make it more portuguese and less brazilian, and trying to improve a little bit some stuff (which won't be perfect anyway as I'm not a professional translator).

    Cheers

    6 days later

    YAOXILONG Hi, How can I contact with you?
    My email is dattruc@gmail.com
    I need to contact with you for a project

    Olá.
    Dado que surgiu um problema no sistema devido ao idioma que tenho ( português de Portugal), problema esse que se resume ao facto de não ter acesso a opções de configuração por causa da tradução do inglês para o português ( de Portugal), ou seja: se eu quiser desligar o opção de " disable autoplay", isso não é possível no português de Portugal porque não existe essa opção, mas no idioma de inglês já existe.
    Assim sendo, experimentei alterar o idioma para inglês ( ao que me aconselharam) e lá estava a opção de " disable autoplay ". E funciona! Mas depois, alterei o idioma novamente para o português de Portugal, pois é a minha língua nativa, e deixou de funcionar novamente, o Dudu7 liga automaticamente a música, independentemente se tinha deixado, ou não, a música a tocar antes de desligar o Dudu7.
    Disseram-me no grupo para escolher o português, em vez do português de Portugal, mas andei à procura e, para além do idioma que tenho, existe o português do Brasil e o português de países não europeus. Que português é que se referem? Na configuração do idioma ao escolher o português, tenho que escolher o país correspondente, verdade?
    Há mais opções?
    Agora, não faz sentido ter que escolher o inglê para que algo funcione! Porque se manter o português de Portugal, sempre que ligar o Dudu7 começo a ouvir música obrigatoriamente.

      Olá Fernando ,

      Faz um screenshot desse menu em português. Penso que seja a mesma situação que foi relatada ontem no Telegram pelo Vitaly (Translation correction). Estará relacionado com o facto de terem sido usados demasiados caracteres na tradução para português, o que "esconde" o "switch" (interruptor.. desculpa mas não me ocorre melhor tradução para português) que permite ligar/desligar a opção.
      Seguramente será corrigido numa próxima actualização dos pacotes de línguas.

      Ainda não tive tempo de confirmar se já fiz a revisão da tradução desse menu, mas das mais de 800 revisões que fiz na semana passada, ainda não foi implementada nenhuma. Chegarão a seu tempo, digo eu....

      Foto partilhada ontem no Telegram

      Olá.
      Sim é essa imagem.

      Obrigado pela atenção.